ترجمات أدبية

هنري . دابليو لونجفيلو: السّهم والأغنية

هنري . دابليو لونجفيلو

ترجمة : عبد الوهاب البراهمي

***

رميت بسهم في الفضاء

سقط على الأرض لست أدري أين؛

إذ كان يطير بسرعة فائقة، لا يقدر البصر

فيها أن يلاحق طيرانه .

شدوت بأغنية في الفضاء

فسقطت على الأرض، لست أدري أين؛

إذ من له بصر حادّ وقويّ

حتى يلاحق طيران أغنية؟

بعد فترة طويلة، وعلى شجرة بلوط

عثرت على السهم ما يزال سليما؛

والأغنية، من أولها إلى آخرها،

وجدتها في قلب صديق.

***

.....................

Poèmes que tout enfant devrait connaître

La Flèche et la Chanson

J’ai tiré une flèche dans les airs,

Elle est tombée à terre, je ne sais où ;

Car elle volait si vite, que la vue

Ne pouvait suivre son vol.

J’ai soufflé une chanson dans les airs,

Elle est tombée à terre, je ne sais où ;

Car qui a la vue assez perçante et forte

Pour suivre le vol d’une chanson ?

Longtemps après, dans un chêne,

J’ai retrouvé la flèche, encore intacte ;

Et la chanson, du début à la fin,

Je l’ai retrouvée dans le cœur d’un ami

HENRY W. LONGFELLOW

***

...................

هنري. دابليو لونجفيلو (شاعر أمريكي 1807-   1882).

في نصوص اليوم