ترجمات أدبية
Samai Atoot: Four Poems
Samai Atoot
Translated by Nizar Sartawi
***
Starfish
The starfish I caught
did not light up
our darkness
but did light up my path
to you…
***
Fog Street
Like distant lamps
in the Fog Street,
we’re mere strangers
dispersed by life...
***
Mirrors
In my dream I see her as my cave
She sees me as her mirror!
Walls rise between us
and the dream loses
its mirrors!
***
A Bow
Truth has a glowing sun
and I have a sky
that has no light,
nor a bow to bend
over my corpse
and scatter colors upon it
or teach me
how to bow
***
......................
سامية العطعوط
أربع قصائد
***
نَجمةُ البَحْر
لم تضئ نجمةُ البحرِ التي اصطدتُها،
عتمتَنا
لكنّها أنارَتْ دربي إليك..
***
شارعُ الضَباب
كَضوءِ المَصابيحِ البَعيدةِ
في شارعِ الضبابِ
أغرابٌ نحنُ
تُشتّتنا الحَياة...
***
مرايا
أراها في الحلمِ لي كهفاً
تراني لها مرآة..!
تقفزُ جُدرانٌ ما بَيننا
يفقدُ الحُلُمُ
مَراياه!!!
***
انحناءَة
للحقيقةِ شمسٌ تَتَوهّج
ولي سماءٌ
بِلا ضِياء
بلا قوسٍ يَنْحني
فوقَ جثّتي
ينثرُ الألْوانَ ...
أو يُعلّمُني
كيفَ يكونُ
الانحِناء
***
شاعرة وقاصة أردنية






