ترجمات أدبية
سيرغي يسينين: من جديد ندوّن أشعارا
للشاعر الروسي سيرغي يسينين
Сергей Есенин
ترجمة: الدكتور إسماعيل مكارم
***
Еще не высох дождь вчерашний
لا تزالُ مياهُ أمطار الأمسْ
لا تزالُ مِياهُ أمطار الأمسْ –
وعلى وريقات ِ الأعشابِ قطراتُ الماءِ الخَضراءْ !
وتلك الأراضي لا تزالُ تنتظر الفلاحة،
وها هي عشبة ُ القاقلي قد ذبُلتْ.
*
وها أنا أتسَكعُ في الطرُقاتِ بين البُرَك،
ويومُ الخريفِ هذا قاس ٍ ومُخيف.
أحدّقُ في وجوهِ الرّجال، أبحَثُ عنكْ،
يَحدوني الأملُ أن ألقى وَجهَكَ البَهيّ.
*
غير أنَّ طيفك يبدو أكثر سِرا وجَمالاً،
أراك تنظر إلى الديار البعيدة الضّبابية.
آه، أنت تفكر فقط بسَعادَتِنا
وبإخلاصي بصَداقتي مَعَك.
*
لو أنَّ الموتَ بارادة الخالق ِ
أغمضَ عَينيكَ،
أقسِمُ أني سأعدو خلفكَ في الحقل الواسِعْ،
كأني ظلكَ، رغمًا عن هذا الموتْ.
1916
***
Вьюга на 26 апреля 1912 г.
عاصفة ثلجية في 26 نيسان 1912
ماذا تريدين أيتها العاصِفة ُ الثلجيّة ؟
أسمَعُ عَويلك خلفَ الشبّاك،
أراكِ تسببينَ القلقَ لقلبيَ العَليلْ،
وتجلبينَ لي الحُزنَ والأسى.
*
امضي أيتها العاصِفة، امضي بسُرعة،
دَعيني أخلو إلى ذاتي، وأنسى،
أما تسمعينَ – فأنا أبكي،
أتوب إلى ربّي، طالباً أنْ يَغفرَ لي خطاياي.
*
دعيني في هذه الصّلاةِ الصّادقة
أجمع بينَ روحي وقواي،
إني ضيّعتُ قوةَ الرّوح ِ لدَيَّ،
بعد حين جسدي سوف يوارى في الثرى.
*
حينها يمكن لك أن تغني فوقَ قبري،
كم وَدَدتُ الآن أن ترحلي،
أو تشاركيني بهذه الصّلاةِ
لأجل ِ سَلامَة روحي.
1912
***
Брату человеку
إلى أخي الإنسان
يُؤلمُني ويَحزّ في نفسي أنْ أرى
كيفَ يَحترقُ أخي، وشقيقي الإنسانْ.
أحاول أنْ أكرَهَ أولئكَ الذين
يُعكرونَ صَفوَ حَياتِه.
*
شاهدوا كيف يكدح في ذلك الحقل،
كيف يَشقّ بسكةِ المحراث تلكَ التربَة القاسية،
واسمعوا أغانيه تلك عن مرارةِ العيش،
عندما يَمشي مُكابراً خلفَ المِحراث.
*
ربما ليس لديكم أيَّ شفقة ورَحمَة
تجاه من يشقى ويتعَبُ خلفَ السّكة ؟
إنَّ بعضَكم يرى تلك النهاية المأساويّة ْ،
إلا أنهُ يَعبُر غير آبه بأيّ شيء.
*
إفعلْ شيئا ما لأجل الكِفاح ضدَّ هذه العُبوديّة،
الملطخة بالخمر وبالعَوَز !
أم أنكَ لا تسمع كيفَ أخوكَ يبكي هذا المَصيرَ
في أغانيه، ماشيا خلفَ السّكةِ والمِحراثْ؟
1912
***
.........................
ملاحظة: قمنا بترجمة هذه النصوص من النص الروسي الأصلي، حافظنا على حجم كل نص كما جاء في النسخة الروسية، تبعا لأخلاقيات الترجمة.






