لليابانية ماريكو كيتاكوبو
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
(1)
يتدفق النهر بقوة
ويصب في البحر
بغزارة
سافلته كالحد الفاصل
بين الحياة والموت
***
(2)
دعونا لا نبحث
عن شخص
لنؤنبه
لقد خلقنا
لنتآزر
***
(3)
ينعم جبل فوجي بالهدوء
ويسود الصمت المطبق
ليظهر بعدها
إله الغابة
وإله الماء
***
(4)
لنرجع
إلى أرض الله
كما كنا
عند ولادتنا
نتسم بالصدق
***
(5)
بين تاريخ
هيروشيما وناغازاكي
يمر عرقي
إلى الثقب الصغير
الذي يسحبون منه دمي
***
.................
- ماريكو كيتاكوبو: شاعرة تانكا يابانية معاصرة. ولدت عام 1959 في (هيرو – شيبويا) وتعيش في (ماتاكا). نشرت ست مجموعات شعرية ، ثلاث منها باليابانية والإنكليزية ، ومنها (النجم نفسه) و(غابة الزيز) و(إنديجو). وأصدرت أسطوانة مدمجة بقصائدها بعنوان (رسائل). قدمت قراءات شعرية في (218) مناسبة في (55) مدينة في خمس قارات مدمجة الشعر بالموسيقى. عضوة في نادي القلم الياباني وجمعية التانكا اليابانية وغيرهما. لها قصائد مترجمة لعدة لغات. مترجمة عن الإنكليزية.







