عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

ترجمات أدبية

سوزان ويليامز: قصيدة "أنا"

سوزان ويليامز

عن الإنجليزية: سوران محمد

***

أنا...

جبلٌ شامخ في الأفق البعيد،

وادٍ يعتلي ضبابه النهر الصامت،

شلالٌ يتهادى بين الصخور بعنفوانٍ ،

وجدولٌ يهمس فوق حصى النهر الملساء،

غابةٌ عتيقة، مظلمة، تختزن أسرار الزمن،

ومرجٌ ذهبي، يرقص مع أنفاس الريح.

*

لكن قبل كل شيء...

أنا

شفاهُ ضوء القمر على وجهك،

وأصابعُ نسيم الليل البارد تداعب شعرك.

*

أنا

الشمسُ التي تشرق في عينيك مع أول الفجر،

وتسكن دفءَ النهار في قلبك.

*

أنا

الفكرة التي تطوف في ذهنك بلا استئذان،

والذكرى التي تعانق أحلامك كل مساء،

والحلم الذي لا يزول، مهما طال الزمان.