هايكو
ما من قصيدة حول الفقر.. هايكو
لليابانية يوميكو كاتاياما
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
(1)
زهرة الباذنجان
ما من قصيدة
حول الفقر
(2)
غصن يلامس
السماء الزرقاء
تتفتح فيه أزهار البرقوق
***
(3)
طريق ليلي
عيون زهور دوار الشمس
التي لا تعد ولا تحصى
***
(4)
سماع صوت شخص ما
تبدأ أزهار الصباح
بالاختفاء
***
(5)
كل واحد منهما
منعزل في غرفته
ما أطول الليل
***
(6)
حلول الليل
يستمر العشب العائم
بالانجراف
***
(7)
قبعة صيفية
معلقة على الحائط
تتحول إلى زهرة
***
(8)
نملة فوق مكتبي
ألاعبها في المساء
باستخدام قلم رصاص
***
.....................
- يوميكو كاتاياما: عازفة بيانو وناقدة وكاتبة مقالات وشاعرة يابانية. ولدت في محافظة (تشيبا) عام 1952. تعلمت الهايكو من (تاكاها شوغيو). أسست مجلة (كو) المعنية بشعر الهايكو. منحت عدة جوائز , منها جائزة أبحاث الهايكو الخامسة وجائزة جمعية الهايكو النقدية 21 وجائزة جمعية الهايكو 52. عملت في هيئة تحكيم عدة مسابقات شعرية. وردت قصائدها في كتاب (أبعد من الميدان: هايكو من تأليف نساء يابانيات) ل (ماكوتو أويدا) 2003 الذي ترجم لها العديد من القصائد إلى اللغة الإنكليزية. من مؤلفاتها (القوس السماوي). مترجمة عن الإنكليزية.






