ترجمات أدبية
نوزاد رفعت: ثلاث قصائد

من الأدب الكردي
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
***
1 - الشبك
حدقت إلى السماء
فلم تقع عيني
على أي زرزور
من تلك الزرازير
التي هاجرت العام الماضي
فاستغربت ذلك
وتساءلت مع نفسي
منذهلا
ترى هل من شباك
في المهجر؟
**
2 - تفادي
إن هذا البلبل يتجنبني
ويوكر بعيدا عني
دون أن يعلم
بوجود آلاف البلابل
الجميلة الصداحة
مثله
تغرد في قلبي
**
3 - ورد
من أجل عينيك
تتفتح كل هذه الورود
وتغتاظ
إن لم أقطفها لك
فلا تعاود الأنتشار
في السهول
في الربيع المقبل
وسوف تكف
عن التفتح
***
....................
نوزاد رفعت: شاعر كردي من مواليد 1951 أربيل – العراق
عاما بعد صراع مع مرض السرطان (72) وافاه الأجل في عام 2022 عن
كتب الشعر منذ بداية السبعينيات من القرن الماضي
نشر في العديد من الصحف والمجلات الكردية
الكتب التالية: صدرت له
(غابة ذلك السفح) 1978
(القلق) 1985
(الثلج الدافيء) 1992
- عن (من الشعر الكردي الحديث: قصائد مختارة) للمترجم، مطبعة كريستال، أربيل – العراق 2001 .