عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

ترجمات أدبية

هيلين مورت: ميزان

بقلم: هيلين مورت

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

***

ميزان

وزني

أربع سلوقيات،

*

لاعبا جمباز صينيان،

نصف رامي ثقل.

*

يمكن قياسه

بأكياس سكر، مرطبانات مربى،

*

ريش يكفي لستين وسادة،

او سرب طيور ميتة

*

ولكن في بعض الأيام

يزيد على المنزل،

*

بطول طريق "بلير آثول".

انا "البرج الملتوي"

*

ملتفا ومنحنيا

فوق المدينة.

*

اقيس نفسي

على السماء بمعطفها الشتوي،

*

آثار نبات متحلل في الماء،

هواء محبوس في المشعات ليلا،

*

إزاء نـَفـَسي المحبوس،

او جملك غير المكتملة،

*

يدك على ظهري

مثل راكب

*

يلمس واجهة السيارة

حين يفرمل السائق،

*

كأن بإمكانه ان يبطئ الأشياء.

اقيس نفسي

*

على الحب – أثقل، أخف

من كلينا.

***

.................

هيلين مورت: شاعرة وروائية بريطانية من مواليد مدينة شفيلد لعام 1985. تلقت تعليمها في كلية كرايست ونالت شهادة الدكتوراه من جامعة شفيلد حيث تعمل أستاذة للكتابة الإبداعية فيها. نشرت مجموعتها الشعرية الأولى عام 2013 تحت عنوان "شارع التقسيم" وفي عام 2016 نشرت مجموعتها الثانية "لم تستطع اية خراط ارشادهم." نالت الشاعرة جائزة فويل للشعراء الشباب خمس مرات، ونالت جوائز أخرى عديدة او رشحت لنيلها.

في نصوص اليوم